中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗

中文真偉大﹗竟然有只能看,不能讀的文章﹗

《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。

全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi。

 《施氏食獅史》這篇短文都能看懂,

可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。

是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。

氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。

只用一個發音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

— 本郵件來自HiNet WebMail —

 

<翻譯>

《施氏吃獅子的故事》
石室裏住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。
他常常去市場看獅子。
十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。
那時候,剛好施氏也到了市場。
他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。
他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。
石室濕氣重,施氏叫侍從把石室擦乾。
石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。
吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。

轉載自

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%BD%E6%B0%8F%E9%A3%9F%E7%8D%85%E5%8F%B2

 

太利害了,這已經比一般的繞口令還繞口令了!!

我根本唸不清楚~~